MFLT

Regrets

ЖАЛЬ

СловаMylène Farmer
МузыкаLaurent Boutonnat
ПереводГоловин Геннадий
Язык украинский
Перевод предоставлен users.i.com.ua/~genna_g/

Далеко від світу, де ніщо ніколи не вмирає

Я довго і сладостно мандрувала

Наші душі злилися з вічними снігами

Любов сховала своє щире обличчя.

Прийди, не будь такою розумною

Після усього, що було, чи не все рівно

Я знаю, на що здатна мертва любов

Давай збережемо безвинність і безтурботність

Наших хвилюючих забав минулого!

Не шкодуй ні про що, довірся мені

І подумай про безвихідність, про байдужність почуттів

Обіцяй мені, що не будеш шкодувати ні про що

Ти ж знаєш, що зима й осінь ніколи не зможуть полюбити один одного

Стою з хмільною головою

Сп'янений від мріянь, що витають у повітрі

І я п'ю за нашу покалічену любов

Я йду по вітрі, я догадуюся, що наші жагучі губи

Зіллються в таємному поцілунку

Не відчиняй двері, ти ж знаєш, що це пастка

Моїх роздирань і прокльонів

Мені наплювати на часи року, підемо з мною,

Я поведу тебя туди, де сплять усі люблячі один одного

Не шкодуй ні про що,

прийди сьогодні ввечері

Довірся мені

приходь побачити мене

І подумай про безвихідність,

прийди, сядь поруч із мною

Про байдужність почуттів

Обіцяй мені,

уже світанок

Що не будеш шкодувати ні про що

залишися з мною

Ти ж знаєш,

я обіцяю тобі

Що зима й осінь

що я буду тут, з тобою

Ніколи не зможуть полюбити один одного

Назавжди



© RuMoHoR 2001—2014