MFLT

Regrets

СОЖАЛЕНИЯ

СловаMylène Farmer
МузыкаLaurent Boutonnat
ПереводМихаил Скурлатов
Язык русский
Перевод предоставлен mylene.times.lv/

Далеко, очень далеко от этого мира,

там, где ничто никогда не умирает,

я путешествовала,

и было то путешествие — долгим и нежным…

Наши души купались

в том вечном снегу,

но любовь прятала

свое истинное лицо.

О, приди, и не будь больше благоразумной,

после всего, что произошло — благоразумие не важно…

Я боюсь

Умершей любви.

Сбережем невинность

И беззаботность

наших прошлогодних, волнующих игр…

Не сожалей.

Доверься мне, подумай

О тех тупиках, куда мы можем зайти,

Подумай холодным рассудком.

Не сожалей.

Обещай, что не будешь сожалеть — ты ведь знаешь,

что зима и осень не смогли полюбить друг друга.

Опомнись, хмельная голова -

Опомнись от просроченных мечтаний,

Испитых вместе с нашей

Чахлой любовью…

По едва уловимому дыханию, я догадываюсь,

что наши растерявшиеся губы

шепчут о невидимом

Слиянии.

Не открывай дверь -

ты знаешь, что за ней стоит капкан

из угрызений совести

И проклятий.

Мне плевать на времена года…

Приди, и я увезу тебя

Туда, где спят влюбленные.

Не…

Приди этим вечером

сожалей.

Приди ко мне

Доверься мне, подумай

О тех тупиках…

Присядь

куда мы можем зайти,

Рядом со мной

Подумай холодным рассудком.

Не…

Рассвет…

сожалей.

Останься

Обещай, что не будешь сожалеть — ты ведь знаешь,

Я обещаю

что зима и осень

Быть здесь

не смогли полюбить друг друга.

Вечно



© RuMoHoR 2001—2014