MFLT

Que mon cœur lâche

Da bleibt mir doch gleich das Herz stehen

СловаMylène Farmer
МузыкаLaurent Boutonnat
ПереводPeter Marwitz, Michael Kuyumcu
Язык немецкий
Перевод предоставлен www.mylene-farmer.de

Textorientierte Übersetzung

Ganz schön/allzu heftig/brutal

Das Amalgam/die Mischung/das Durcheinander

Der Körpertanz/der Tanz der Körper

Die tödliche Liebe/die Liebe zu Tode

Liebe Gift/Giftige Liebe

Kollision/Aufeinanderprall/Zusammenstoß

Die Angst stürzt/legt sich/prasselt nieder

Auf unser Herumtoben/-tollen

Du unter/zwischen uns

Kautschuk/Gummi

Du führst Dich behutsam/dringst unauffällig/schmeichelst Dich ein

In unsere Leidenschaften/Lieben/Zuneigungen

Das ist nicht leicht/einfach

Das Vergnügen/die Freude/Lust/der Spaß

Zähmen/sich gewöhnen an

Deinen vereisten/eisigen/gefühlskalten/polierten Körper

Mein Herz setzt aus

Meine Träume von exzentrischer Liebe

Haben nicht mehr ihren Straß

Mein Liebesstreß ist so traurig

Mein Herz setzt aus

Aber tu mir weh

Mißbrauche Fesseln und Lilien (Wonnen)1

Die Zeiten sind schlaff

Die Liebe hat Schmerzen

Es sind die Zeiten der Plastik-Liebe

Welch böser Engel/Teufel

Gerät auf Abwege

Um zu kreuzigen/martern/peinigen/quälen

Meine Freiheiten

Ich armer Schlucker/Teufel

Ich bin so krank/fühl mich so schlecht

Taumel/Schwindel der Liebe,

Verletzter/wundgeriebener/gekränkter Liebe

1. Anmerkung von Peter M.:

„des lys“ klingt gesprochen und gesungen wie „délice“, also „Wonne“, „Vergnügen“ und ist ein weiterer Hinweis auf den sexuellen "Touch" des Liedes.



© RuMoHoR 2001—2014