MFLT

Pardonne-moi

Прости Меня

СловаMylène Farmer
МузыкаLaurent Boutonnat
ПереводName
Язык русский

Для начала, дабы оправдать вольности моего рифмованного перевода песни, я предлагаю мой «литературный» перевод «Pardonne-Moi» (в связи со сложностью перевода, не везде удалось придержаться оригинального текста :( ) Да и мой «литературный» перевод не претендует на правильность — французский я не знаю — пользовался словарями и интуицией :) Но, по моему, определенный смысл в песне просматривается :)

Принц венгр

В один из наших дней:

…Однажды он

Поклялся мне в любви,

Это чувство возникло во мне

Впервые…

Принц индус

Я продолжаю воображать

В своей пустоте

Мне хочется погрузиться в его сердце

Но его голос

Становиться все тише…

Принц араб

Твое молчание, словно легкое прикосновение

Кончиков пальцев

Те чувства, что мы испытали

Повторятся ли вновь?

Они остались со мной

Прости меня

Что боль еще не утихла

И заставляет

Любить тебя так безумно,

Что ты не можешь

простить меня.

Принц Зари

Ты ли это?

Эти предсмертные толчки?

Что совершают из

последних сил

Два тела. Такова их доля

Принц венгр

Определил совсем другую

Участь для людей —

Промелькнуть как падающая звезда

Каждой секундой своей жизни

Разрывающая тьму.

Прости меня

Что боль еще не утихла

И заставляет

Любить тебя так безумно,

Что ты не можешь

простить меня.

Прости меня

Что моя любовь так глубока —

Она в крови, что течет

во мне

Прости.

Черный принц

Избавь мою кровь

от остатков надежды

Так как меня ожидает лишь тишина

Не будет ничего

Нигде

Прости меня

Что боль еще не утихла

И заставляет

Любить тебя так безумно,

Что ты не можешь

простить меня.

Прости меня

Что моя любовь так глубока —

Она в крови, что течет

во мне

Прости.



© RuMoHoR 2001—2014