MFLT

Jardin de Vienne

Jardin de Vienne1

СловаMylène Farmer
МузыкаLaurent Boutonnat
ПереводMichael Kuyumcu
Язык немецкий
Перевод предоставлен www.mylene-farmer.de

Lyrische Übersetzung

Der kleine Mann,

Er lacht nicht mehr;

Die Lebenshand

Schlug Dich zu schwer.

Dein Körper schwankt

Im Wind der Nacht –

Ein letzter Tanz,

Ein „Gute Nacht“

Den Baum erstiegen,

Den Vögeln gleich,

Daß Deine Seele fliege,

Höher steigt…

Der kleine Mann

Ist eingenickt.

Wie Frucht vom Stamm

Hat man Dich gepflückt.

Dein Kopf geneigt –

Für mich den Blick?

In Ferne schweigt

Der schwarze Strick.

Den Baum erstiegen,

Den Vögeln gleich,

Daß Deine Seele fliege,

Höher steigt…

Heut Nacht spür ich Schmerz glühn –

Hat sich erhängt

In einem Garten Wiens.

1. Vielleicht ist es ja bloßer Zufall, aber das Sanatorium, in dem Franz Kafka sich gegen seine Tuberkolose behandeln ließ und wo er starb, hieß… „Garten von Wien“!



© RuMoHoR 2001—2014