MFLT

Et tournoie…

Кругом…

СловаMylène Farmer
МузыкаLaurent Boutonnat
ПереводНика
Язык русский
Перевод предоставлен http://web.archive.org/web/20010816191905/http://mfarmer.newmail.ru/translat.htm

Я копаю тебе могилу,

рассудок возбужден,

ты сам хотел стать гибкой

полупрозрачной марионеткой,

но твое возвышение ничуть не изменит

темную сторону, это моя тень

растворившаяся в вечном светиле как пепел.

Твой призрак, в душе

обиженный своим временем,

убийственно съежился-

твой злейший враг,

которого ты хотел изогнать из себя,

но твоя жизнь, поступки подвластны

судьбе, твоя любовь уже

освещает людей.

Оставляет твоя душа свет

кругом, кругом,

оставляет покрывало таинственности

кругом, кругом,

в душе горький стон

от рубца, заставляющего

оставлять твоей душе свет.

Все, что не достает

твоему сердцу кристальному-

это ветра осколочек,

смеющийся и плачущей

до смерти, безразличный

солнцу, твоему символу,

только не тебе будет тайной,

как стать вечным.

Оставляет твоя душа свет

кругом, кругом,

оставляет покрывало таинственности

кругом, кругом,

в душе горький стон

от рубца, заставляющего

оставлять твоей душе свет.



© RuMoHoR 2001—2014