MFLT

Dessine-moi un mouton

НАМАЛЮЙ МЕНI БАРАНЧИКА

СловаMylène Farmer
МузыкаLaurent Boutonnat
ПереводГоловин Геннадий
Язык украинский
Перевод предоставлен users.i.com.ua/~genna_g/

Як самотньо — умерти без впевненості в тім,

Що ти був часточкою життя, малюсінькою точечкой

Необхідною кому-небудь

Як самотньо — зневажати тим, чого не можуть побачити ока

Світ дорослих ізольований, це грубий світ

І в ньому я віддаюся похмурим думкам

Намалюй мені баранчика

Небеса порожні без уяви

Це правда, намалюй мені баранчика

Станемо знову дітьми, якими ми були

Намалюй мені баранчика, світ смутний без уяви

Це так, намалюй мені баранчика

Приручимо цей абсурдний світ

Як самотньо — говорити собі, що укус часу це ніщо

Мрія це куля життя

Велике благо, потрібне в горі

Провал неприємностей

Я хочу вірити в загробне життя

Жити так нестерпно важко, завжди потрібно вибирати

Але я клянуся, що світ для мене

Світ для мене, він мій

Намалюй мені баранчика

Небеса порожні без уяви

Це правда, намалюй мені баранчика

Станемо знову дітьми, якими ми були

Намалюй мені баранчика, світ смутний без уяви

Це так, намалюй мені баранчика

Приручимо цей абсурдний світ



© RuMoHoR 2001—2014