MFLT

Consentement

Einverständnis/Billigung

СловаMylène Farmer
МузыкаLaurent Boutonnat
ПереводIris Kyburz
Язык немецкий
Перевод предоставлен www.mylene-farmer.de

Ich will das „Sie“,

Weil es langsam ist zwischen uns

Es ist gemächlich

Der Traum ist süß

Unendlichkeit/Maßlosigkeit der Gefühle

Bis zum Außer-Atem-Kommen

Sitzt mir das „Sie“, das Ihre ist gleichauf

Apostel/Verkünder, ich liebe

Wenn mir das „Sie“ ein Kind macht

Ich will das „Sie“,

Wenn die Dessous/die Wäsche auf du und du sind/ist

Es ist langsam

Es ist auf den Knien

Daß ich Sie mein Blut lecken sehe

Es ist weiß

Wessen Fehler?

Wenn das „du“ die Romanze getötet hat

Das „Sie“, wenn ich's wage

Denn zwischen uns ist es langsam

„Vous“ (Sie), wo?

Und dieser Flug führt

Dahin, wo (die) Schwerelosigkeit ist

„Vous“, wo?

Zwei Selbstlaute lieben sich

Da, unter dem Dur-Akkord

„Vous“, wo?

Und dieser Flug führt

Dahin, wo Schwerelosigkeit ist

„Vous“, wo?

Mit Wolfsschritten, ich liebe

Wenn Sie mir Angst machen

Ich will das „Sie“,

denn zwischen uns ist es langsam

Es ist gemächlich

Das „Vous“ ist hitzig

Der Bauch schwillt von Ihren Überschwemmungen/Ausbrüchen

Wessen Fehler?

Das „Vous“ macht sich köstlich/süß und zart

Ihnen würde ich sagen

Mama, daß ich seine Anwesenheit liebe

Kleine Anmerkung zum Begriff „consentement“ von Peter Marwitz & Michael Kuyumcu:

Eine weitere, für dieses Lied wohl durchaus nicht abwegige Bedeutung des Wortes findet man in der Hardcore-Sex-Szene. Dort nennt man Schilderungen (meist Stories), in denen es zu Sex kommt, den alle Beteiligten aus freien Stücken wollen (in einem Konsens, wenn man so will), auch „consentement“, also „mit Zustimmung“, „mit Billigung“. Im Gegenteil dazu sind die Geschichten, in denen jemand zu sexuellen Handlungen gezwungen wird, „unconsentual“.



© RuMoHoR 2001—2014