MFLT

À quoi je sers

ДЛЯ ЧОГО Я IСНУЮ

СловаMylène Farmer
МузыкаLaurent Boutonnat
ПереводГоловин Геннадий
Язык украинский
Перевод предоставлен users.i.com.ua/~genna_g/

Жива порошина, я дарма шукаю свій млечний шлях

У моїх мученнях я знайшла лише могилу

І я блукаю, я боюся порожнечі,

Я перегортаю сторінки, але вони порожні

Блукаюча порошина, я не змогла знайти свій шлях

Щогодини запитує: навіщо і для чого змінюватися?

І я броджу, я боюся порожнечі,

Для чого ці сльози

Скажи, навіщо взагалі жити

Але, Бог мій, на що я схожа

Я зовсім ні на що не годжуся

І хто може сказати в цьому пеклі

Чого від нас очікують

Я визнаюся, що не знаю, на що я годжуся

Без сумніву, ні на що

Зараз я можу лише замовчати

Якщо все мені стане огидним

Палюча порошина, гарячка взяла наді мною верх

Я сміюся без сміху, я живу, і роблю все що завгодно

І я броджу, я боюся порожнечі,

Я перевертаю сторінки, але вони порожні



© RuMoHoR 2001—2014