Pourvu qu’elles soient doucesАБИ ВОНИ БУЛИ НIЖНИМИ
Эй, хлопець! Твій погляд скоса зовсім не похітливий Твоя мама тебе добре виховувала У твоїх дивних схильностях немає нічого перекрученого Твоє дитяче «я» не сердиться Твоєї Камасутрі вже сто років від роду Боже, як це старомодно Саме прикольне у всьому цьому Це любити обидві твої сторіни Твоя Величність нікуди не пересувається без своєї подушечки Я ніколи не буду для тебе зразком Усе навколо це ціна, яку треба заплатити Ти охаєш і ойкаєш над своїм добутком У той час як мої маленькі брючки Безстрашно оголюють зі спини те, від чого ти без розуму Ти упираєшся, тобі наплювати на все Аби вони були ніжними Від поета в тебе залишилася тільки романтика в голові Ти без розуму від моїх принадностей Ти упираєшся і тобі плювати на все Аби вони були милими Від естета в тебе зберігся лише дурний вид Усе виглядає красиво тільки позаду О КЕЙ! Чи проза поезія, усе лише привід Не варто перепрошувати Чи Муза німфа, моя маленька попка Не перестає тебе надихати Я зітхаю, ніколи не утомлюся любити такого безумця Не хочу, щоб молодість проходила Для чого ж тоді ворушитися? Ти упираєшся, тобі наплювати на все Аби вони були ніжними Від поета в тебе залишилася тільки романтика в голові Ти без розуму від моїх принадностей Ти упираєшся і тобі плювати на все Аби вони були милими Від естета в тебе зберігся лише дурний вид Усе виглядає красиво тільки позаду Other translations of Pourvu qu’elles soient douces. |
© RuMoHoR 2001–2014